Translating Culture Specific References on Television: The Case of Dubbing
Irene Ranzato
ISBN: 9781138929401
Vydavateľstvo: Taylor & Francis
Rok vydania: 2015
Vydanie: 1
Väzba: Hardback
Počet strán: 260
Pôvodná cena: 150,94 €
Výstavná cena:
135,85 €(t.j. po zľave 10%)
(Cena je uvedená vrátane 10% DPH)
Katalógová cena: 115 GBP
Nárok na
dopravu zdarma
Termín dodania na našu pobočku v Bratislave je približne 2-3 týždne.
Translating Culture Specific References on Television provides a model for investigating the problems posed by culture specific references in translation, drawing on case studies that explore the translational norms of contemporary Italian dubbing practices. This monograph makes a distinctive contribution to the study of audiovisual translation and culture specific references in its focus on dubbing as opposed to subtitling, and on contemporary television series, rather than cinema. Irene Ranzato’s research involves detailed analysis of three TV series dubbed into Italian, drawing on a corpus of 95 hours that includes nearly 3,000 CSR translations. Ranzato proposes a new taxonomy of strategies for the translation of CSRs and explores the sociocultural, pragmatic and ideological implications of audiovisual translation for the small screen.